Literatūra ir menas

Lietuvos rašytojų sąjungos savaitraštis
Literatūra ir menas

2011-09-30 nr. 3347

| Spausdinti | Archyvas | Redakcija |


PIRMASIS 
• SIGITAS GEDA.
Sonata
43
• TRUMPA KRONIKA
• KITAME NUMERYJE

KULTŪROS ŽEMĖLAPIS 
• PARODOS2
• VAKARAI
• ĮVAIRŪS

AKTUALIJOS 
• RIMANTAS MORKVĖNAS.
Pirmieji žingsniai lietuviškoje diplomatijoje
10
• ASTRIDA PETRAITYTĖ.
Čiurlionio metų kamerinė reziumė
1
• Lietuvos menų tarybos įstatymo projekto klausymas23
 AIDAS DARULIS.
„myli mane Dievas“
3
• XXII tarptautinis literatūros festivalis
„Poetinis Druskininkų ruduo 2011“

LITERATŪRA 
• LINA BENDŽIŪTĖ.
Apie Simoną Daukantą žinome daug, o apie Juozapą Želvavičių?..
7

KNYGOS 
• EVALDAS IGNATAVIČIUS.
Ant juodo baltu
1
• NAUJOS KNYGOS
• Bibliografijos ir knygotyros centras

TEATRAS 
• Dramaturgo / režisieriaus debiutas: idėjų ir jėgų pasitikrinimas1
• Su CSABA POLGÁRU kalbasi ANDRIUS JEVSEJEVAS.
Teatras – galingas įrankis, bet juo naudotis reikia mokėti

MUZIKA 
• RITA NOMICAITĖ.
Duetų siuita

DAILĖ 
• JURGITA LUDAVIČIENĖ.
Kitas!
1
• VAIDILUTĖ BRAZAUSKAITĖ-LUPEIKIENĖ.
Ateitis priklauso jiems!
7

PAVELDAS 
• Parodoje – parkų kūrėjo Édouard’o François André darbai1

POEZIJA 
• ROMAS DAUGIRDAS.
dviskaita
6
• ARVYDAS GENYS.
Rudeniop
4

PROZA 
• NIJOLĖ DRUNGILAITĖ.
Rytoj
4
• NIJOLĖ DRUNGILAITĖ.
Vėjo gaudytojas
3
• ILONA JANULIENĖ.
Paguoda
2

VERTIMAI 
• SIMONE DE BEAUVOIR ir JACQUES-LAURENT BOST.
Prasilenkiantys laiškai
12

(PA)SKAITINIAI 
• MINDAUGAS PELECKIS.
Daiktai
44

IN MEMORIAM 
• IRENA LEONAVIČIŪTĖ-BRATKAUSKIENĖ
1930 12 10 – 2011 09 24.
Man svarbu paliudyti Tautos gyvybę

SKELBIMAI 
• 2011 m. meninio vertimo konkursas „Noriu versti“1
• Kultūros rėmimo fondas skelbia2

DE PROFUNDIS
„Tėvas, ak tėvas pastatė namelį /
kvepiančios lentos, durys dažytos /
darbą padaręs, šypsosi tėvas...“ S. Parulskis
 
• res ludentes / žaidžiantys daiktai1
• AURIMAS UŽKURAITIS4
• JONAS ŽEMKALNIS.
Iš po Erlicko
10

Šatėnų prieglobstis 
• Septyniasdešimt šeštoji savaitė311

AKTUALIJOS

„myli mane Dievas“

AIDAS DARULIS

[skaityti komentarus]

iliustracija
Palmiros Mikėnaitės nuotrauka

Rugsėjo 8–18 dienomis Latvijoje vyko „Poezijos dienos“. Šiemet vienas jų svečių buvo lietuvių poetas Antanas A. Jonynas. Kavinėje-skaitykloje „Paštininkas skambina du kartus“ rugsėjo 9-ąją surengtas poezijos vakaras „myli mane Dievas“, skirtas neseniai mirusio latvių poeto ir vertėjo panbaltisto Pėtero Brūverio atminimui. Į latvių kalbą išverstą A. A. Jonyno kūrybą skaitė vertėjo dukra Zanė Brūverė, atitariant poetui ir vertėjui Janiui Elsbergui. Skambėjo poemų „Iš pastabų ir komentarų vieno Arčibaldo biografijai“ ir „Larisa“ fragmentai, daugybė kitų eilėraščių. Vakare netiesiogiai dalyvavo ir P. Brūverio kūrybos vertėjas į lietuvių kalbą Vladas Braziūnas, atsiprašęs, kad negali dalyvauti gyvai. Buvo perskaitytas jo atsiųstas P. Brūverio eilėraščio „Irklas“ vertimas. Renginyje šiltai paminėtas ir Valdemaras Kukulas, jo eilėraštis „Poeto teologija“ perskaitytas ir lietuvių, ir latvių kalba (P. Brūverio vertimas). Vakaro pabaigoje P. Brūverio žmona Iveta perskaitė eilėraštį, kuris turėjo užbaigti paskutiniąją poeto P. Brūverio eilėraščių ir vertimų knygą.

Poezijos vakare Antanas A. Jonynas pasakojo, kaip jį nustebino latvių poetas Maris Salėjas, atmintinai pacitavęs Pėtero Brūverio išverstas jo eiles. 2004 metais A. A. Jonynas taip pat dalyvavo „Poezijos dienose“, jo eilėraščio eilutė „molis mano burnoj“ („man māli mutē“) tuomet tapo poezijos rinkinio pavadinimu. Anot sudarytojų, ši eilutė paradoksaliai apibūdina poeto veiklą. Latviams, kurie aktyviai domisi poezija ir jos vertimais, A. A. Jonyno vardas tikrai žinomas, nors turbūt retas Lietuvoje žino, kad nemažai A. A. Jonyno kūrybos išversta į latvių kalbą; P. Brūveris yra išvertęs jo poezijos rinktinę, tiesa, ji vis dar neišleista. Sumanymas išleisti moderniosios lietuvių poezijos antologiją gyvuoja daugelį metų. Idėjos neįgyvendinus laiku (antologija tiesiog nesudomino leidėjų), šis sumanymas virto kitu: išleisti bent keletą atskirų poetų rinktinių (iš viso būtų galima apie 12). Pirmoji knyga – Marcelijaus Martinaičio „Aizdomās turamais“ („Įtariamasis“) turėtų pasirodyti šiais metais. Poezijos (ypač verstinės) knygą išleisti nėra lengva, tačiau šiuo atveju gelbėjo tai, kad poetui buvo skirta Baltijos Asamblėjos premija (į latvių kalbą kitų latvių vertėjų yra išverstos laureatų – J. Marcinkevičiaus, J. Vaičiūnaitės, S. Gedos knygos; P. Brūveris taip pat yra Baltijos Asamblėjos laureatas).

Vakare dalyvavusi vertėja, Pėtero Brūverio dukra Indra Brūverė daugiau papasakojo apie lietuvių moderniosios poezijos antologijos idėją:

iliustracija
A. A. Jonynas prisimena P. Brūverį
Aido Darulio nuotrauka

„Kai po nepriklausomybės atkūrimo pasaulis tapo toks atviras ir užsienio valstybės lengvai pasiekiamos, kaimynių bendravimo akivaizdžiai sumažėjo (tai rodo ir išleistų knygų skaičius). Iš kaimynų kalbos išverstos knygos dažniausiai guli vertėjų stalčiuose, nes leidėjai mano, kad skaitytojui jos nebus įdomios, galbūt trūks egzotiškumo (nors, remiantis pirkimo duomenimis, lietuviškas knygas latviai perka ir lietuvių autoriais čia visada buvo domimasi). Darbas prie lietuvių poezijos antologijos buvo tėčio gyvenimo darbas ir kūryba vienu metu. Gaila, ši antologija, apie kurią tiek metų kalbama, taip ir nebuvo išleista. Taip, pavieniai vertimai buvo spausdinami periodikoje, jie tapo ir neatsiejama jo poezijos knygų dalimi. Iš jų latviai galėjo daugiau sužinoti apie lietuvių poeziją, skaityti tokius autorius kaip Henrikas Radauskas, Alfonsas Nyka-Niliūnas, Kornelijus Platelis, Tomas Venclova ir kitus. Tėčio poezijos knygose labai svarbi kompozicija, jas sudarant kaip reikšminga dalis buvo įtraukiami ir vertimai. Jis prilygindavo savo knygų sandarą simfonijai (poezija yra ne tik daugialypė, bet ir daugiabalsė, daugiabalsiškumą knygoms suteikė daugybė vertimų iš lietuvių, vokiečių, turkų, rusų ir kt. kalbų). Paskutinėje išleistoje Pėtero Brūverio knygoje „12 metimų“ (knyga, beje, dedikuota Mantui Gimžauskui, – aut.), publikuota Antano A. Jonyno poema „Iš pastabų ir komentarų vieno Arčibaldo biografijai“. Kritikai poemą pavadino labai stipria, arba, kaip rašė latvių poetas Eduardas Aivaras, „tai tiesiog nuostabi poezija“. Į paskutinę, devintąją, tėčio knygą (ji dar neišleista – Devintoji simfonija liko nebaigta) įtraukti 5 Antano A. Jonyno eilėraščiai. Kai šįvakar klausiausi, kaip Zanė skaito Jonyno eilėraščius latviškai, labai sutrikau. Žodžiai, kurie atrodydavo kasdieniški, staiga virto poezijos motyvais, jaučiau tobulą abiejų poetų sąskambį...“

Interviu latvių literatūros portalui www.satori.lv Antanas A. Jonynas minėjo, kad vienas svarbiausių jo, kaip Lietuvos rašytojų sąjungos pirmininko, darbų yra lietuvių literatūros sklaida užsienyje. Trumpo vizito Rygoje metu jis lankėsi Latvijos literatūros centre ir su jo vadovu bei leidėju Janiu Uoga aptarė bendradarbiavimo galimybes. Latviai liko dėkingi už atvežtus žurnalus „Vilnius“ rusų ir anglų kalba apie naujausią lietuvių literatūrą – keletas jų nukeliavo ir į Latvijos universiteto Humanitarinių mokslų fakulteto biblioteką.


 

Skaitytojų vertinimai


71500. Justinas2011-10-05 15:57
Čia gi Darulis!!! Rašytojas Darulis!!!

71501. Gediminas2011-10-05 16:01
Valio Aidui, ne tik Rašytojui, bet ir Fotografui.

71503. Rimvydas :-) 2011-10-05 16:16
Maladėc Aidai!

Parašykite savo nuomonę

Įrašykite skaičių: Trys šimtai dešimt
Vardas arba parašas:
El. pašto adresas:
Straipsnio vertinimas:

Kultūros kalendorius
nuo 2012 m. Sausio

PATKPŠS

 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31  

 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29  

 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Nuorodos


Kultūros diskusijų forumas,
Kultūros vartai,
Kultūros institucijos,
Meno galerijos,
Meno bankas 
DAILĖ“, „VILNIUS“,
7 MENO DIENOS“,
ŠIAURĖS ATĖNAI“,
LITERATŪRA IR MENAS“,
NEMUNAS“,
UŽUPIO ŽURNALAS
Lietuva internete

Rodoma versija 2 iš 2 
21:20:18 Jan 29, 2012   
Jan 2011 Jan 2013
Sąrašas   Archyvas   Pagalba