Literatūra ir menas

Lietuvos rašytojų sąjungos savaitraštis
Literatūra ir menas

2011-07-08 nr. 3339

| Spausdinti | Archyvas | Redakcija |


PIRMASIS 
• MARIUS BUROKAS44
• TRUMPA KRONIKA
• KITAME NUMERYJE

KULTŪROS ŽEMĖLAPIS 
• PARODOS
• VAKARAI
• ĮVAIRŪS

ČESLOVO MILOŠO 100-MEČIUI 
• KORNELIJUS PLATELIS.
Česlovo Milošo gimtadienis Krasnagrūdoje
8
• O Vilniuje – Česlovo Milošo laiptai2

AKTUALIJOS 
• ASTRIDA PETRAITYTĖ.
Gausi ir prieskoninga puota Alantoje
13

KNYGOS 
• SKAISTĖ VILIMAITĖ.
Anapus vėjo
3
• MARIUS PLEČKAITIS.
Pamestos realybės vadelės
4
• PRANAS VISVYDAS.
Staigmenomis ir sąmoju permainingai toks pats
2
 NAUJOS KNYGOS4
• Bibliografijos ir knygotyros centras

TEATRAS 
• RIDAS VISKAUSKAS.
„Skrajojantys“ lėlių teatrų festivalio Kaune prisiminimai
• KRISTINA STEIBLYTĖ.
Kurioje rankovėje slepiasi stebuklas?
1

MUZIKA 
• BEATA LEŠČINSKA.
XV Vilniaus festivalis: su skoniu, be pompastikos
• VACLOVĄ AUGUSTINĄ kalbina RITA NOMICAITĖ.
Atminties laivai

DAILĖ 
• EGLĖ DEAN.
Jaunoji juvelyrika
• KAROLINA TOMKEVIČIŪTĖ.
Įvykio vietoje
3

PAVELDAS 
• REGINA RESNIK BLATAS.
Arbit Blatas

POEZIJA 
• POVILAS ŠARMAVIČIUS3
• DALIA JAZUKEVIČIŪTĖ4
• STASYS JUREVIČIUS4

PROZA 
• JONAS VAICEKAUSKAS.
Šokiai
2

VERTIMAI 
• AKSINIJA MICHAILOVA
• CESARE PAVESE.
Apie mitą, simbolį ir kita
1

(PA)SKAITINIAI 
• MINDAUGAS PELECKIS.
Angelas
122

KULTŪRA 
• Nauji žurnalo „Vilnius“ numeriai

IN MEMORIAM 
• ROMUALDAS KUNCA
1935 – 2011
1
• VALENTINAS KLIMAS
1958 – 2011

DE PROFUNDIS
sėdėjau šalia pasidėjus mylimojo lavoną
verpiau
(Ričardas Šileika)
 
• WOODY ALLEN.
Pinčako įstatymas
2

KNYGOS

NAUJOS KNYGOS

[skaityti komentarus]


Karin Johannisson.
„Melancholijos erdvės: apie baimę, nuobodį ir pažeidžiamumą vakar ir šiandien“

Iš švedų kalbos vertė Raimonda Jonkutė

K. Johannisson knygoje „Melancholijos erdvės: apie baimę, nuobodį ir pažeidžiamumą vakar ir šiandien“ nagrinėja, kaip, žengdama per istoriją, melancholija keitė savo pavidalus ir statusą visuomenėje.

Pasak autorės, melancholija vienaip ar kitaip veikė daugelį garsių asmenybių – badu save marinusius Franzą Kafką, Ludwigą Wittgensteiną ir Rainerį Marią Rilke, namuose užsidarusius Søreną Kierkegaardą ir Marcelį Proustą, paniškai traumų bijojusius pianistus Vladimirą Horowitzą ir Glenną Gouldą, nemigos išvargintą Maxą Weberį, autodestrukcinius melancholikus Ianą Curtisą ir Kurtą Cobainą...


Albert Camus. „Kaligula. Teisieji“
Iš prancūzų kalbos vertė Birutė Gedgaudaitė ir Genovaitė Dručkutė

Prancūzų rašytojo Albert’o Camus (1913–1960) „embleminės“ dramos „Ka­ligula“ ir „Teisieji“ – ryški jo kūrybos visumos, tarsi architektūrinio statinio, da­lis.

Abiejų kūrinių siužetai istoriniai, bet tai nėra tradicinės istorinės dramos. Rašytojui labiausiai rūpėjo aiškia forma išreikšti jo filosofijai ir meninei sąmonei būdingas neigimo ir teigimo, absurdo ir maišto, vilties ir tikėjimo idėjas.

Šios dramos, kaip ir visa A. Camus kūryba, persmelktos egzistencinių problemų – klausimų ir atsakymų ar bandymų atsakyti, jas galima vadinti metafizinėmis tragedijomis, savo ištakomis susijusiomis su antikos laikais.


Patrick Modiano. „Horizontas“
Iš prancūzų kalbos vertė Vilius Litvinavičius

„Horizontas“ – naujausias prancūzų rašytojo Pat­ricko Modiano (g. 1945) romanas, persmelktas neišsipildžiusio gyvenimo, iš­di­lusio miesto ir virš jo pa­kibusių svajonių nuotaikos. Pagrindinis veikėjas Bosmanas, persekiojamas mo­tinos šmėklos, gyvena įstrigęs prisiminimuose apie jaunystę ir žmones, kuriuos prarado. Tarp jų – ir Margaretė Le Koz, su kuria atsitiktinai susipažino 1960-ai­siais. Abu kartu praleido kelias savaites, klajodami po šiandien jau pamirštą anų laikų Paryžių, slapstydamiesi nuo nepaaiškinamos grėsmės jausmo. Vieną dieną Margaretė sėda į traukinį ir dingsta it į vandenį, taip dar labiau apsėsdama Bosmano mintis. Po keturiasdešimties metų jis jaučiasi pasirengęs ieškoti prarasto laiko, prarasto savęs ir dingusios mylimosios...


Bohdan Sławiński. „Tiramisu karalienė“
Iš lenkų kalbos vertė Birutė Jonuškaitė

Populiaraus šiuolaikinio lenkų rašytojo (g. 1970) romanas – meistriškai ir išmoningai supintas pasakojimas apie paslaptį, meilę ir iliuzijas. Jame viena paslaptis atveria kitą, o skrupulingai apgalvota meilė ei­na greta išdavystės. Čia pasakos tampa realybe, gyvieji egzistuoja kartu su mirusiaisiais, į dienos šviesą išvelkami patys gėdingiausi troškimai. Romanas puikiai iliustruoja šiuolaikinės visuomenės dvasinę būseną, parodo tarp turgaus, prabangių etikečių, kainų ir pozų užspeistą žmogų –­ žmogų, turintį galimybę nugyventi gražų, tikrą gyvenimą, bet nesugebantį atsisakyti komerciniams žurnalams būdingo blizgesio ir einantį pačiu tragiškiausiu keliu.




 

Skaitytojų vertinimai


69432. klausimas2011-07-11 13:08
Įdomu ar Umberto Eco romananas "Prahos kapinės" jau išleistas lietuvių kalba? ar pražiopsojau?

69433. kantass2011-07-11 13:12
sudomino visos knygos, bet prie lentynos sustosiu ties Kamiu

69437. klausimas *klausimui*2011-07-11 13:44
o kaip jums U. Eco *Paslaptingoji karalienės Loanos šviesa*? Apie *Prahos kapines* net nežinojau... Ačiū.

69556. *klausimui*2011-07-14 16:54
... manau, kad *Prahos kapinių* lietuvių kalba teks palaukti dar mažiausiai 2-3 metus.

Parašykite savo nuomonę

Įrašykite skaičių: Trys šimtai dešimt
Vardas arba parašas:
El. pašto adresas:
Straipsnio vertinimas:

Kultūros kalendorius
nuo 2011 m. Lapkričio

PATKPŠS

 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30  

 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31  

Nuorodos


Kultūros diskusijų forumas,
Kultūros vartai,
Kultūros institucijos,
Meno galerijos,
Meno bankas 
DAILĖ“, „VILNIUS“,
7 MENO DIENOS“,
ŠIAURĖS ATĖNAI“,
LITERATŪRA IR MENAS“,
NEMUNAS“,
UŽUPIO ŽURNALAS
Lietuva internete

Rodoma versija 6 iš 6 
0:45:11 Nov 21, 2011   
Nov 2010 Nov 2012
Sąrašas   Archyvas   Pagalba