ŠIAURĖS ATĖNAI

Šiaurės Atėnai. 2003-12-13 nr. 680

| Spausdinti | Archyvas | Redakcija |

UMBERTO ECO. Vidaus recenzijos (39) • SIGITAS PARULSKIS. Svajonių fabrikas (37) • LUIS CERNUDA (1902–1963)VYGANTAS VAREIKIS. Visko reikšmės (12) • ROMUALDAS OZOLAS. Supratimai: kasdienės mintys (22) (21) • GINTARAS BERESNEVIČIUS. Dieviškosios hierofanijos ir aukojimas "visiems dievams" (8) • LI TAI PO. Eilės (7) • ALIS BALBIERIUS. Angelas, žvelgiantis į rūką (10) • MINDAUGAS KVIETKAUSKAS. Vilniaus kultūrų sambūvis žydų rašytojų akimis (XX a. pradžia) (13) • Lietuvos kinas: Marijonas Giedrys (2) • ALAN TRACHTENBERG. Apdainuojant Hiavatą. Hibridinis Amerikos mitas, sukurtas Longfellow (8) • JUOZAS RIMAS. Tautinė daina ir... (3) • AtsiliepimasSAULIUS MACAITIS. "Julius Janonis" (4) • -mg-. Didžiojo plano pabaiga, arba Lietuvos iliuminatai (6) • RIMANTAS PETRAS ELENA KLUSAS. Vardadulkės (10) • Knygos meno konkursasLeidėjų ir vertėjų dėmesiui!Jau metas užsisakyti "Šiaurės Atėnus" (22) •

Vidaus recenzijos

UMBERTO ECO

[skaityti komentarus]

iliustracija
Stasio Kairio nuotrauka

Biblija (Autorius nenurodytas)

Turiu pripažinti, kad pirmieji šimtas šio rankraščio puslapių nuteikė mane itin palankiai. Tai dinamiškas, lengvai skaitomas tekstas, užmaišytas iš aukščiausios prabos pramoginių produktų. Esama čia ir sekso (sočiai, ir tai gerai), ir svetimavimo, ir vienalytės meilės, ir žmogžudysčių, incestų, karų, genocidų, žodžiu, įprastas kokteilis džentelmenui.

Knygai "prastumti" pakaktų jau vien Rabelais autorystės besiprašančio Sodomos (ar Gomoros, bet tai nesvarbu) epizodo, kai iškrypėlių kompanija kėsinasi į dviejų angelų nekaltybę. "Saga" apie Nojaus gyvenimą ir nuotykius verčia prisiminti "Nuotykių bibliotekos" tomelius, o pabėgimas iš Egipto – nors sėsk ir rašyk scenarijų. Išėjo talpi, meistriškai sukirpta epopėja, gausi įsimenančių epizodų, skoningai, nepersūdant paryškintų fantastikos elementais. Pridursiu: kad ir kaip keista, net apokaliptinė gaida neerzina klausos.

Ir vis dėlto, deja, neleistina būtų nepaminėti didžiausio šio supertrilerio trūkumo – eklektiškumo. Netgi drįsčiau teigti, kad iš esmės tai nėra vientisas individualus autorinis darbas, o tiesiog iš įvairiausių vietų išpešiotų margaspalvių citatų kratinys. Kažkokia nenatūrali kaimynystė: tai surimuota nei į kuolą, nei į mietą (toks įspūdis, kad į tekstą įmontuotos kažkokios dainos), tai nuobodus, žandikauliams grėsmę keliantis ašaringas jovalas.

Trumpai tariant, leidyklai siūlomas kūrinys – tai kažkokia mišrainė, gaminta tikintis, kad ji patiks visiems... Būtent todėl ji nepatiks niekam! O kur dar autoriaus teisių problema – kaip paprastai tokiais atvejais, leidėjų laukia nykus košmaras. Argi įmanoma pasirašyti sutartis su visais tais autoriais? Vienintelė išeitis – kad visam autorių kolektyvui atstovautų sudarytojas. Tačiau sudarytojas kažkodėl neįvardytas nei viršelyje, nei tituliniame lape!

Manau, vertėtų apsvarstyti galimybę išleisti atskiru leidiniu penkias (ne daugiau!), tarkim, penkias pirmąsias, knygas. Tai gerokai padidintų sėkmės tikimybę. Darbinis pavadinimas – "Įvykiai prie Raudonosios jūros".

Miguelio de Cervanteso "Don Kichotas"

Šioje nevientisoje, vietomis sunkiai įveikiamoje knygoje aprašomos vieno ispanų grando ir jį lydinčio tarno bastūniškos kelionės fantasmagorinių iliuzijų besivaikant. Kaip supratau, knygos herojų grandą kamuoja kažkoks proto sutrikimas. Tą pajusti nesunku, nes herojaus paveikslas labai talpus ir gyvas; tenka pripažinti, kad Cervantesas – puikus pasakotojas. Herojaus tarnas – prasčiokėlis, nestokojantis sveikos nuovokos, tad skaitytojui nesunku su juo susitapatinti, juolab kad pagrindinio herojaus pamišimas gana atstumiantis. Štai jums ir visas siužetas. Papasakota įdomiai, esama daug netikėtų veiksmo posūkių ir sodrių, įdomių detalių.

Tačiau, atmetęs asmeninę simpatiją, leisiu sau pasakyti keletą bendrų pastabų.

Mes jau turime vykusią seriją "Neišgalvotos istorijos". Jau išleista, ir, kaip žinoma, sėkmingai, ir "Amadis Galietis", ir "Legenda apie Gralį", ir "Romanas apie Tristaną", ir "Romanas apie Troją", ir "Erekas ir Enida". Ką tik gavome opcioną vieno pradedančiojo, Di Barberino, "Karališkajai Prancūzijos giminei". Spėju šią knygą būsiant perkamiausią ir galiu lažintis iš ko tik norite, kad ji nuskins Metų knygos premiją, nes liaudis labiausiai mėgsta būtent tokio pobūdžio literatūrą.

Dabar iš tos pačios pusės pažvelkim į Cervanteso rankraštį. Tipiška mūsų pačių leidybinių nuostatų profanacija! Šalia šio romano viskas, ką esame išleidę iki šiol, – vien neatsakingi kliedesiai. Atrodys, kad išplakėme patys save. Jokia spaudos laisvė, jokia polifonija nepateisintų tokio profesinio charakirio.

O ir kam, tiesą sakant, to reikia? Autorių ne per seniausiai paleido iš kalėjimo, atrodo, jaučiasi jis ne itin gerai, kažką ten jam nupjovė – ranką ar gal koją, – kad ir kaip būtų, tęsinio rašyti jis neketina, tad masiniais tiražais čia net nekvepia. Manau, nėra jokios prasmės šuoliuoti progreso priešaky griaunant ilgamečio darbo rezultatus, teikiančius mums visokeriopą, taip pat ir moralinį (sakau tai be apsimestinio kuklumo), pasitenkinimą, o kartu ir atitinkamą pelną. Paraišką siūlau atmesti.

Markizo de Sade’o "Žiustina"

Tuo metu, kai gavau rankraštį, buvau baisiai apsikrovęs darbais, tad susipažinti su juo teko prabėgom.

Atsivertus pirmą kartą – daugybę puslapių užimanti natūralistinė filosofija, vis nukrypstanti į tūkstančius įvairiausių temų. Apie kovos už būvį žiaurumą, apie augalų auginimą, apie rūšių kaitą gyvūnijos pasaulyje. Antrą kartą man pasitaikė penkiolika puslapių apie pasitenkinimo prigimtį, apie juslinius dalykus, vaizduotę ir taip toliau, ir panašiai. Trečią kartą – dvidešimt puslapių apie pavaldumo principą lyčių santykiuose įvairiose Žemės rutulio vietose... Manau, to pakanka. Moksliniai darbai mūsų nedomina. Šiais laikais publika reikalauja sekso, sekso ir dar kartą sekso, ir kuo jis įvairesnis, tuo geriau. Nevykime Dievo į medį. Mes jau atradome savo kelią išleisdami "Kavalieriaus de Foblazo meilės nuotykius". Filosofinius kūrinius persiųskite "Mokslui".

Franzo Kafkos "Procesas"

Nebloga, tikrai nebloga knygelė, detektyvas su hičkokiškais elementais. Finalinė žmogžudystė tiesiog puiki. Žodžiu, skaitytojų šiai knygai netrūks.

Tačiau susidaro įspūdis, kad autorių varžė kažkokia cenzūra. Kam tos nesuprantamos užuominos, kodėl ir veikėjų, ir veiksmo vietos nepavadinus savo vardais? Ir kokia priežastis, nulėmusi šį "procesą"? Būtina paaiškinti tamsiąsias vietas, konkretizuoti aprašymus, kuo daugiau faktų, faktų ir dar kartą faktų. Išryškės varomasis vyksmo užtaisas, sustiprės "suspensio".

Jaunieji rašytojai mano, kad kur kas prašmatniau rašyti "vienas žmogus" vietoj "ponas toks ir toks ten ir ten tada ir tada", jie įsivaizduoja, kad tai poetiškiau. A, bala nematė. Jei pavyks – perdirbsim, nepavyks – atmesim.

Marcelio Prousto "Prarasto laiko beieškant"

Idėja, be abejo, įdomi. Tekstas labai ilgas, galima būtų išleisti nemažai kišeninės serijos knygelių.

Tačiau reikia atsižvelgti į tai, kad beveik viską teks redaguoti iš naujo, bent jau visą skyrybą tai tikrai. Tekstas nesuskirstytas pastraipomis, autorius net taškų nesudėliojo tarp sakinių (pasitaiko net dviejų puslapių ilgio frazių). Jeigu jis pats nesiims sutvarkyti rankraščio, nežinau, kas galėtų tai padaryti už jį. Jei jis to nepadarys, knygos nebus.

Vertė Sigita Adomėnaitė

 

Kultūros kalendorius
nuo 2011 m. Sausio

PATKPŠS

 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31  

 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28  

 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31  

Nuorodos


Kultūros diskusijų forumas,
Kultūros vartai,
Kultūros institucijos,
Meno galerijos,
Meno bankas 
DAILĖ“, „VILNIUS“,
7 MENO DIENOS“,
ŠIAURĖS ATĖNAI“,
LITERATŪRA IR MENAS“,
NEMUNAS“,
UŽUPIO ŽURNALAS
Lietuva internete

 

Skaitytojų vertinimai


10358. muzikantas2003-12-15 01:12
Toje knygoje, Biblijoje, aprašyta nestandartinių seksualumo išraiškų iš ties yra dar ganėtinai daug, kad mūsų juodskverniai savo nuotykiais jas pavytų ir patvirtintų. Visokio plauko iškrypelių knyga yra Biblija. Gal teisingiau - knyga iškrypeliams. Aš savo Biblija švystelėjau į šiukšlių konteinerį prieš kelis metus. Ir visai nesigailiu dėl to. Nors, ką ir beneigti, stigmos paliestas.

10359. Muzikantui cinikas2003-12-15 01:15
Tavo baimes kuo puikiausiai sutvarkytu psichologai.

10360. muzikantas2003-12-15 01:19
Aš pats sau psichologas.

10361. Hm2003-12-15 01:51
Tada blogai dirbi savo darba

10363. Artūras iš Vilniaus2003-12-15 02:09
.. o dieve, ar Jūs rimtai ar jumoru - vis tiek pigu ...

10378. cikada2003-12-15 14:31
heheheh:)) tiksliai i deshimtuka! idealiai atitinka naujosios kartos pozhiuri : pinigu darymo mashina.

10381. Katalikas2003-12-15 15:25
Būtent todėl šventoji Romos katalikų bažnyčia ir neskatina savarankiško biblijos studijavimo. Kitaip yra pas protestantus: rezultatas- kiek žinote katalikiškų sektų ir kiek protestantiškų? O ir tos protestantiškos- Džonsono (išsinuodijo Gvianoje) Korešo (apšaudė policininkus, o paskui sudegė) ir t.t.

10390. jr :-) 2003-12-15 17:04
Žaisminga.

10391. muzikantas2003-12-15 17:11
Eina šikti šventoji Romos katalikų bažnyčia. Tuos pinigus galima geriau panaudoti nei "studijų" interpretacijoms. Matome mes savo "interpretatorius" interpretuojančius daug ką. Ir viskas atseit dievo vardu:) Egzaltacijos aferistai.

10392. SOS! :-( 2003-12-15 17:55
Baisi gėda apėmė mane, pamačius šią publikaciją pirmajame puslapyje. Ne dėl U.Eco, ne. Dėl "Šiaurės Atėnų" redaktoriaus S.Parulskio. Tenka apgailestauti, kad iki jo atėjimo į redakciją vyrukas "ŠA" neskaitė. Ši publikacija - akivaizdus įrodymas, nes šis U.Eco opusas jau buvo spausdintas.

10397. to SOS2003-12-15 18:57
negali buti? kada? kokius keturis metus skaitineju Satenus ir nepamenu sio tekstuko...

10398. SOS! :-( 2003-12-15 19:15
Deja, tai liūdnas faktas. Skaitau "ŠA" nuo pirmo numerio ir atmintim nesiskundžiu. Kadangi man tada publikacija patiko, pasilikau ją. Rytoj konkrečiai nurodysiu metus ir numerį, nes šiandien neturiu galimybės pasiversti savo popieriuose... P.S. Kai spaudžiu "Labai nepatiko", neturiu galvoje straipsnio, su liūdesiu galvoju apie redaktoriaus atsakomybę...

10409. Isvertusioji ziople2003-12-16 09:47
Einu knistis popieriuose ir as. Laime, turiu visus "SA" numerius nuo pat pirmojo. Jei tai tiesa, nuosirdziai atsiprasau ir atgailauju. Bet viliuosi, kad liudnas faktas nepasitvirtins.

10413. ;)2003-12-16 11:22
Tai honorarą vistiek gausi, nereikia taip nusiminti;))

10419. Arle2003-12-16 13:07
Jei vertė kitas asmuo, tai nieko baisaus. Bus du skirtingi vertimai, bus galima lyginti :) Vat jei du kartus isspausdintų tą patį, tai.... :)

10420. Susalusi - SOSui ir kitiems2003-12-16 14:51
Pora valandų ant aukšto (vos neapledėjau) – ir štai jis, liūdnasis faktas! Visai nesigailiu vertusi, labai smagu buvo palyginti. Pavyzdžiui: Knygelė neprasta, tai detektyvas su hičkokiškais momentais – kad ir finalinė žmogžudystė, kuri tikrai atras savo publiką. Įtariu, kad SOSas ir yra andainykštis vertėjas Dainius Būrė (1994 10 01 Nr. 35). Ar aš klystu?

10421. Arle2003-12-16 15:02
Be galo įdomu :) Ar asmuo su kodu Nr.10420 ir yra garbioji vertėja, ar šiaip koks negarbus apsšaukėlis, mintantis kito nuopelnais? :)

10423. SOS!2003-12-16 15:45
Dėkoju 10420-tu komentaro numeriu pažymėtai(-am) komentuotojai(-ui). Pirmąkart U.Eco parodijos tikrai pasirodė ŠA 1994-10-21, Nr.35. Teisybės dėlei reikia pasakyti, kad toje publikacijoje yra pateiktos šešios "vidinės recenzijos" (papildomai "recenzuota" Homero "Odisėja", Dante Alighieri "Dieviškoji komedija"),o dabar aptariamame numeryje skelbiama Markizo de Sade’o "Žiustinos" "recenzija". Vertėjai skirtingi, tai, žinoma, gelbsti nemalonią situaciją. O jei atvirai, tai geriausia būtų, jei U.Eco knygą "Diario minimo" ŠA dabar išverstų visą.
Smalsuolius informuoju: neverčiau nė vienos minėtos publikacijos, nepažįstu jų vertėjų. Tiesiog skaitau "Šiaurės Atėnus", ir tiek.

10424. cumi2003-12-16 16:33
dziaugiuosi kad taip graziuoju viskas issisprende. Galu gale, tai tik patvirtina, kad tekstukas tikrai vertas demesio:)))

10425. Melancholikas2003-12-16 17:25
Geriau geras humoras Eco, negu bile koks. Beje, į pirmą puslapį parodijų arba humoro kažkodėl ŠA neįsileidžia. Kas atsitiko šįkart? (Skaičiau ir aš tas parodijas kažkada. Patiko. Inteligentiškos, neperspaustos.)

10426. varna2003-12-16 17:50
Galų gale padorus pirmas puslapis. Net norisi kitus skaityti. O kad kartojasi, tai nieko baisaus. Yra straipsnių (vertimų) kuriuos galima ir pakartoti karts nuo karto. Tikrai nekenkia.

10434. Liberalas2003-12-16 22:32
Siaip nors tekstas ir nera labai jau sudetingas, greiciau paprastokas primityvokas, bet vis vien geras.

10456. Zioma2003-12-17 19:22
Kas prisimintu daugiau to paties teksto vertimo prabangos, a? Tarkime, dussyk isverstas Prisukamas apelsinas, taip? Kas dar?

10463. ebola2003-12-18 09:20
Kritika kazkuo panasi i politika...bent "uzsizaidimo" kuomet megaujamasi savimi "kritikuojanciu" netruksta nei vienur nei kitur...

10469. Liūdnasis pelėnas2003-12-18 12:40
prisimenu - "Piteris Penas" du kartus beveik tuo pačiu metu išverstas...

10489. Realistas2003-12-19 10:13
Du kartus išverstas A.Camus - tas pats romanas lietuviškai vadinamas - "Krytis" ir "Nuopolis". Du kartus O.Wilde`o kalėjimo dienoraštis - vienas pavadinimas "De profundis", o kito leidimo "Kalėjimo užrašai". Matyt, paieškojus po atminties staltelius būtų galima ir daugiau surasti pavyzdžių. (O jei kalbėtume dar ir apie eilėraščius! Nespėtume skaičiuot.)

10491. L.L. 2 Realistas2003-12-19 11:35
"Nuopuolis". Kiek kartų man teks Jus taisyt? Nespėju skaičiuot. Homosocialumo ir homoseksualumo skirtumų dar neišsiaiškinot? Klausiau gi Jūsų. Žr. in "Between Men: English Literature and Male Homosocial desire"

10493. LL :-) 2003-12-19 11:42
Ei, tai gal čia parodijuojami ŠA skaitytojai? Menu, O.Laukinis šnekėjo, jog XIX a. nemeilė Romantizmui yra Kalibano neapykanta veidrodžiui, kuriame jis nemato savo atspindžio; o XIX a. nepakantumas realizmui yra vėlgi Kalibano neapykanta veidrodžiui, kuriame tasai regi save.
Kas galėtų paneigti, kad U.E. parodijos nepatinka Kalibanams, o patinka tiems, kurie mano, kad Kalibanai- tai Kiti?
Išimtis: V… (daugtaškis???!!!!!) nėra Kalibanas, o dažną ŠA tekstą interpretuoja kaip Kalibanas. Negana to, jam patinka U.E. pasišaipymai iš Kalibano. Taigi čia rafinuota gudrybė ar lėkšta, kaip suprast, aaa? ( nesupratęs ir sutrikęs) Help!!!!

10497. LL Apie interpretacijos nesėkmę - visišką ar visiškai nereikšmingą?2003-12-19 14:19
Šio numerio tema -"kultūrinis ne/išverčiamumas - interpretacijos/interpretatoriaus nesėkmė"?
Vėl blablabla apie Vakarų kultūros "nuopuolį"? Kitą ( kvailesnį, ciniką, "vidaus priešą" ar net "priešą manyje") kaip utopinį "homo nušaknintą", reflektuojantį Kanoną kaip jam Svetimą, be atožvalgos į ankstesnes hierarchijas, kultūrinį –istorinį kontekstą? ---Mano galva, euristiškai vertinga tik reikšminga interpretacijos nesėkmė. O kuo, pvz., įdomus Eco pašiepiamas lėkštas Kafkos neperskaitymas? Aišku, komiška, kad jis "tik toks", bet juk buvo galima sučiuopti ir sudėtingesnę interpretacijos nesėkmę ( plg., pvz., S. Žižeko sumodeliuotas postmodernistines ir modernistines "Proceso" interpretacijas; Borgeso "istorines fikcijas"). Umberto parodijuojami "ne/perskaitymai" – klonai; kiekvienu paskiru nepasakoma nieko naujo. Taigi simboliška (klaida) ir tai, kad mažavertės Umberto E. parodijos buvo išverstos (netyčia?) antrąsyk. Boy, pakartoti!
Iš kur tas mano plepumas? Susinervinau. Eco nevirškinu. Dabar jau tikrai patylėsiu.

10509. MM to LL2003-12-20 06:21
Gal paaškinsite, ką reiškia "sučiuopti"? Manau, tik jūs pats suprantate, ką rašote.. Galima gi ir kiek sklandžiau mintis jungti.

10511. au au2003-12-20 12:05
as nieko nesuprantu

10519. ekpsertu ekspertas :-( 2003-12-21 13:31
pritariu LL. meslas kazkoks. gal vertimas blogas... bet jei ne, tai isvada: neskaiciau eco ir neskaitysiu :)

10520. ekspertu ekspertas2003-12-21 13:33
... geriau ji idetu i delfi... prie pikantisku naujienu ar literaturos

10521. Lorca :-) 2003-12-21 13:35
O kieno jūs eksperų ekspertas?Gal pigiausių pigiausių?:))

10522. Ekspertu ekspertui2003-12-21 14:11
Eksperizės išvados Tamstai nėra palankios: nepakaltinamas. Tiesą sakant, neskaitykit U.Eco, susisuks visai tie keli vingeliai, neišsipainiosite iš delfinio paistalo. O U.Eco palikit mums, šatėniečiams.

10535. Pagiriamasis žodis veiksmažodžiui"sučiuopti" :-) 2003-12-21 23:43
Žr. DLKŽ ("Sučiuopti kieno gudrybę" –110 p.) Mandras veiksmažodis sučiuopti patapo madingas ir beveik nukonkuravo v. sugriebti (prasmę, klaidą, simptomą, mintį…). Keli pavyzdžiai:"Plėtojant kultūros filosofijos turinį, tenka nuolat judėti dviejose plotmėse: nagrinėti konkrečią kultūros istorijos bei teorijos medžiagą ir kartu mėginti užčiuopti, kaip joje reiškiasi kultūros buvinių buvimo būdas" (A.Sverdiolas);"…laiko laikiškumas sučiuopiamas jame esant, su juo

185837. Filologas :-) 2010-03-11 21:21
Idomus tekstas, bet kažkodėl šiek tiek nuvylė.

Rodoma versija 26 iš 27 
14:22:22 Jan 31, 2011   
May 2008 Sep 2013
Sąrašas   Archyvas   Pagalba