 Hermis su mažuoju Dionisu Praksitelis |
Ali Podrimja (g. 1942 Gjakovoje, Kosove) tarptautiniu mastu plačiausiai žinomas šiuolaikinis albanų poetas. Prištinoje albanų kalbą ir literatūrą studijavęs ir nuo 1961 metų daugiau nei tuziną rinkinių išleidęs poetas viename savo autobiografiškų eilėraščių, o visa jo poezija itin autobiografiška, ypač vienas svarbiausių jo rinkinių
Lum Lumi ("Lumio Upė", 1982), skirtas nuo vėžio mirusiam sūnui, kiek ironiškai apie save rašo: "Ištisą dieną skaičiau Šekspyrą akmeninės trobelės šešėly / Švilpiau avims viršuj kalnuose palei upę". Lakoniška jo lyrika, stipriai susijusi su albanų sakytinės kūrybos tradicija, tikiuosi, pasirodys pakankamai įtaigi eurostandartinės poezijos išlepintai ausiai. Tekstai versti naudojantis eiliuotais ir pažodiniais Jocheno Lankscho vertimais į vokiečių kalbą, po ranka pasidėjus ir nesuprantamą originalą.
A. A. J.
I. (Mano giminės liga)
Mano tėvui, Hamzė Podrimjai
mano tėvas Dieve būk jam gailestingas mirė nuo pūlinio apendicito
nespėjus jam savo ištart apie Meilę ir Žmones
mano motina Dieve būk jai gailestingas buvo tris sykius operuota Ligoninėj
tris kartus staugdamas apie mūsų namus suko Vilkas
mano broliui votis sprogo bekliedint
prie šulinio jis atidavė dvasią niekam nematant
mano seserį mes palaidojome trijų metrų gyly
po tuopos šešėliu palaidojom ją vieną vasaros vakarą
su visais pasaulio mėšlino pūliais
aš aš keliausiu planeton kuri svajonėj nugrimzdo
vis tolyn ir tolyn kad nuo kraujo kad nuo savęs atitolęs pabėgčiau
kol mano nervai į amžiną tamburiną pavirs
o manos giminės negalia
šlykštus žaidimas
likimo
II. (Mano tėvo šautuvo jis nematė)
mano tėvo šautuvo jis nematė
viršum jo galvos skrido tas paukštis
tykančio šautuvo jis nematė
ant mano motinos krūtinės nutūpė jis tada
paliko mus prieš mano mažajam broliui užgimstant
kai ir paskutinis medis krito
metė ant mūsų Lango juodasis paukštis šešėlį
bet jokio žaibo blyksnio nebuvo jokios liūties
nes mano tėvo mirtis galvoj prasidėjo
III. Vienos svajonės mirtis
mano tėvas Dieve būk jam gailestingas
visą savo gyvenimą šitą pasaulį
per fleitos vamzdį stebėjo
jis miręs išėjo
per šitą vamzdį
ir šen ir ten jis klajojo
karalystes skersai išilgai apkeliavo
jūras išraižė
dykumas
mano tėvas Dieve būk jam gailestingas
per fleitos vamzdį
namo vėl sugrįžo
apie vienos svajonės mirtį dainuodamas
IV. (Laikai)
Mano tėvas Dieve būk jam gailestingas pasotino vilką
mano sūnus eina Bokšte pelių urvų užkamšyti
Baladė apie žmogų
aš pažįstu Žmogų
nuogas bėga jis per pasaulį
užsiriša vietoj kaklaraiščio
gyvatę ant kaklo
užsitempia vietoj marškinių
vilko odą
visą mielą laiką
nusirengia ir nusirengia
viešoje vietoj
niekas į jį nežiūri
ir nuogas bėga jis per pasaulį
Žmogus kuris viską prarado
jausmus
akis
Ką man daryti
rišu žodžius prie dantų
daina juos paleidžia
šunys loja man įkandin
daina juos apakina
įtempiu lanką
manyje miršta žmogus
uždarau save savyje
laikas mane sugriauna
ką man daryt mano Dieve
medžiotojai leidžias medžioklėn
Baladė apie vilko dantį
kasžin kas jį pakėlė
mums kaip atminimą paliko
tą vilko dantį
nuo jo barškesio
ėmė siūbuot mūsų kaktos
ir stogai ir kapai
jam barškant
prasimanėm mes
savo šokius
jį čaižė vėjai
jį čaižė laikai
ir kariuomenės
mūsų keiksmai toli sklido
ir mes neturėjome laiko mirti
ir mes neturėjom laiko
gyventi
kasžin kas jį pakėlė
mums kaip atminimą paliko
tą vilko dantį
vienądien kai mes paskui įsišėlusią upę bėgom
vienądien per tą vieną dieną
kai mes patys savęs netekom
o jie mus rado bevardžius
giliai bemiegančius naktį
Miškas I. (Ten yra miškas)
ten yra miškas
tame miške
vilko dantis
už to danties
išplėšta akis
tai yra miškas
kur nekeliaujama
be žvaigždės
niekur jis neprasideda
kur jis baigias nežinoma
ten yra miškas
tame miške
netrukus upė
anapus upės
prasideda sapnas
o akis negali užmigti
II. (Baladė apie kirvį)
Išmintingų žmonių pasaka seka kad kartą
per padūmavusius laikus keliavo surūdijęs kirvis
nuo kalvos prie kalvos iš laikų į laikus
spindėjo jo ašmenys akindami žvilgsnį
diena iš dienos naktis iš nakties per kalnus laukus skersai išilgai
bet aukso koto jis niekur nerado
klajojo aplink metų metus tūkstančius metų pamišėlis kirvis
puolė į ugnį nesudegė puolė į vandenį kur niekas jo neberado
jie ėjo į slėnį ieškojo koto kuris Miške pasimetęs kaip
išmintingų Žmonių pasaka seka grįžo atgal prie kalvos
į sumūrytą Bokštą
III. (Baladė apie kotą)
Velnio pasaka seka kad kartą keliavo
aukso kotas per liepsnojantį laiką
klaidžiojo braidžiojo jis, begaliniuos keliuos išbyrėjo jam dantys
tačiau dantys ir išdavė jį nes žodis buvo užburtas
kur nykštukas buvo įžengęs nes pasaulis slėpės jo žvilgsny
susipainiojo ir susinarpliojo jis tetrokšdamas vieno
nesiliovė skubėjęs ir po septintojo kapo
ir užburtas buvo tas žodis bet dantys jam išbyrėjo
velnio pasaka seka kad kartą keliavo
aukso kotas per liepsnojantį laiką
beieškodamas senojo kirvio nuklydo į Mišką
niekad pėdsakų jo kas aptiko nei ženklo neliko
IV. (Ugnis)
ten kur jie susitiko
buvo jie Kirvis ir Kotas
neatitikę kits kito
V. (Trečioji akis)
jie turėjo dantis
neturėjo žandikaulio
jie turėjo gerklę
neturėjo balso
vieną akį turėjo jie
abudu pametė ją
VI. (Mįslė)
ateina iš galvos
pradingsta ryklėje
tai kiklopas
kuris saulę laiko kalne pakavojęs
į septynias prieglaudas loja
pasaulio mieste svajoja
jam išbadyti akis
šmurkšteli iš ryklės
slepiasi galvoje
tai ne kiklopas
Pavogta ugnis
kaip jam įgėlė gyvatė?
Liūtui jis tarė: gulk!
Liūtas puolė ant kelių prieš jo kalaviją
metus jie kalbėjo: kiek metų nebūta
mūsų cirke tokio keisto spektaklio
tačiau kaipgi jam įgėlė gyvatė?
vaikai mūsų mieste andai šneka
kad Jis ėjęs ugnies parsinešti
kurią vieną lietingą dieną iš jo žmonės pavogę
bet kaip jam įgėlė gyvatė?
Liūtui jis tarė: gulk!
ir Liūtas puolė ant kelių prieš tamsias jo akis
 Automatinis piešimas. 1916 Jean Arp |
Vertė Antanas A. Jonynas