ŠIAURĖS ATĖNAI

Šiaurės Atėnai. 2004-01-24 nr. 685

| Spausdinti | Archyvas | Redakcija |

ALFONSAS ANDRIUŠKEVIČIUS. Laikinieji dariniai (15) • VYGANTAS VAREIKIS. Kapitalo Capital* (20) • DEBORA VAARANDI. Turdus musicus* (7) • MERRILL JOAN GERBER. Mano savižudybės (79) • GINTARAS BERESNEVIČIUS. Europinė studija (12) • ANTANAS SEREDA. Raitas šventasis (1) • SIGITAS GEDA. Septyniolika brulijonų (18) • SIMONA MAKSELIENĖ. Egzaltacijos sutramdymas (28) • JURGIS KUNČINAS. Aprašytas gyvenimas (6) • KĘSTUTIS PULOKAS. Baltijos jūroje esama Alandų salų (15) • DAINIUS ELERTAS. Klaipėdos sakralinio kraštovaizdžio kaita (1945–1977) (6) • SAULIUS MACAITIS. "Svetimi"ANTANAS LAPĖ. Mano televizorius (3) • AUDRA BARANAUSKAITĖ. Autobuse (28) • JONAS SERAPINAS. Mano (10) • ANDRIUS ŠIUŠA. Sizigijos (XXIV) (5) • mano laiškas jums (70) •

Turdus musicus*

estų poetė

DEBORA VAARANDI

[skaityti komentarus]

iliustracija
Eglės Kuckaitės piešinys

Mano biologijos mokytojui


Gamta man buvo dreskiančios ražienos,
Salsvos ruginės duonos kepalas,
Skerstuvių šviežias garas dubeny
Ir priešmirtinis gyvulio inkštimas ausyse,
Ir dalgio šnaresys balų viksvynuos,
Ir šaltis, kandžiojantis man pirštus,
Vargo botagas,
Verčiantis ant kelių klauptis
Bulvių vagoje.

Menkai, menkai
Aš pažinojau knygų žmones,
Vidinę graužatį,
Bevaisį polėkį
Ir kliedinčius atradimus,
Tuomet aš nežinojau,
Ką reiškia skilus siela
Ir poelgių, ir veiksmo paralyžius.


Laiku, o išmintingas mokytojau,
Sujungei man į vieną
Tą amžinąją dieviškąją visumą
Mamuto kaulus, tarakono akį ir leliją,
Sapnus, tą prigimties sapnų laviną,
Žuvų migracijas, poeto kančią,
Seniokišką šimpanzės veidą, dangaus žvaigždėtą knygą
Ir širdį, besidaužančią viduj
Tarsi kenksmingas mažas vabalėlis, –
Čia vėl plevenančią kaip begalinė jūra.

Ir viskas taip lytėjimais pavirto
Ar troškimu lytėjimų,
Šiurkščiu ar karštu, ar didžiu skausmingai,
Ir viskas taip sutvisko,
Tarsi laukinis strazdo švilpesys
Viršum žolynų gegužės kapuose, pirmalapiuose ąžuolų,
Pavirtusių man broliais.

Mergaitė aš buvau, mokėjau
Lūpomis vartyt lapiją,
Šnabždėdama laukiniam strazdui:
– Turdus, turdus musicus!



Vertė Sigitas Geda
________________
* Baltabruvis strazdas.

 

Kultūros kalendorius
nuo 2011 m. Sausio

PATKPŠS

 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31  

 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28  

 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31  

Nuorodos


Kultūros diskusijų forumas,
Kultūros vartai,
Kultūros institucijos,
Meno galerijos,
Meno bankas 
DAILĖ“, „VILNIUS“,
7 MENO DIENOS“,
ŠIAURĖS ATĖNAI“,
LITERATŪRA IR MENAS“,
NEMUNAS“,
UŽUPIO ŽURNALAS
Lietuva internete

 

Skaitytojų vertinimai


11833. -2004-01-25 17:19
gražu

11872. Jaunpoetis2004-01-26 11:03
A deg satigiS? - paklaustų žemaičiai.

11880. Justė2004-01-26 11:56
Na, S. G. vertė, aišku, iš rusų kalbos. Nemačius originalo ir neteisinga, ir sunku vertinti, bet man atrodo, kad prieš paskutinis posmas užstabdo tėkmę ir sugriauna muzikalumą. Įdomu, ar taip ir turėjo būti...

11890. -2004-01-26 16:19
juste, man rodos, kad kaip tik priešpaskutinis posmas yra savotiškas allegro finalas, banga, staigi kiltis ir griūtis, o paskui gražus andante:)

11955. vertimas2004-01-27 21:39
vertimas geras ir originalus. Svetimos (kaip ir savo, lietuviu) kalbos mokejimas poetu ar verteju nepavercia. Trys milijonai lietuviu lietuviskai kalba.

11976. naf naf2004-01-28 10:10
Poliglotkinas.

12100. Justė2004-01-31 22:28
-, graži mintis apie bangą. :)

Rodoma versija 24 iš 25 
23:58:53 Jan 16, 2011   
May 2008 Sep 2013
Sąrašas   Archyvas   Pagalba